No exact translation found for تعويض التفاوت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تعويض التفاوت

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The second set of affirmative action initiatives within the meaning of CEDAW has been projects to improve safe motherhood.
    الإجراءات الإيجابية التعويضية وحالات التفاوت
  • Such measures illustrate the concern of the Cape Verdean Government to engage in efforts to hasten the achievement of equality between men and women, providing women with greater access to opportunities in order to compensate for unequal treatment.
    ويتضح من هذه التدابير، بالتالي، أن حكومة الرأس الأخضر مهتمة بمحاولة التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء، من خلال توفير مزيد من الوصول للنساء، بهدف التعويض عن التفاوت القائم في غير صالحها.
  • In accordance with rule 209.2 of the United Nations Financial Rules a financial reserve has been established to guarantee the financial liquidity and integrity of the Environment Fund, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon by the Governing Council.
    بموجب القاعدة 209-2 من القواعد المالية للأمم المتحدة، أُنشئَ احتياطي مالي لضمان السيولة المالية وسلامة صندوق البيئة للتعويض عن تفاوت التدفقات النقدية وتغطية أي متطلبات أخرى مشابهة يمكن أن يقررها مجلس الإدارة.
  • Under the terms of Article 2.3 of the amended Law of 8 December 1981 on gender equality and access to employment, vocational training and advancement, and working conditions, measures to promote equal opportunity, and in particular to remedy de facto inequalities that affect women's opportunities in the fields covered by this law, are not considered contrary to the principle of equal treatment.
    ووفقا للمادة 2 (3) من القانون المعدَّل والمؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1981، والمتصل بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يخص الوصول للعمالة وللتدريب والترقي المهنيين وشروط العمل، يلاحَظ أن التدابير الرامية إلى تشجيع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وخاصة عن طريق تعويض التفاوتات الفعلية التي تؤثر على الفرص المتاحة للنساء في المجالات المستهدفَة من قبل هذا القانون، لا تعتبر منافية لمبدأ المساواة في المعاملة.
  • The economist Thomas Palley sees it as a means ofoffsetting growth in income inequality, with access to cheap creditreplacing the broken welfare guarantee of social democracy. Soreform requires redistribution of wealth and incomes.
    ويرى الاقتصادي توماس بالي هذا بوصفه وسيلة للتعويض عن اتساعفجوة التفاوت في الدخول، مع الاستعاضة عن ضمانة الرفاهة الاجتماعية فيالديمقراطيات الاجتماعية بالقدرة على الوصول إلى الائتمانالرخيص.
  • Multiple contractual arrangements were undeniably inefficient; it was also demoralizing as well as unfair to have disparate compensation, benefits and entitlement schemes among staff performing similar functions.
    وقالت إن تعدد الترتيبات التعاقدية أمر لا كفاءة فيه بلا شك؛ كما أن تفاوت جداول التعويضات والفوائد والاستحقاقات الخاصة بموظفين يؤدون نفس المهام أمر مثبط وغير عادل.
  • Transfer of financing under the Housing Financing System (Law 8004/90); appropriate changes in this law are the object of Provisional Measure MP 1768-31/99, which establishes a new regulation for the Compensation for Salary Variations Fund-FCVS;
    نقل التمويل في إطار نظام تمويل الإسكان (القانون 8004/90)؛ تشكل التعديلات على هذا القانون موضوع الإجراء المؤقت 1768-31/99، الذي يرسي قواعد جديدة لصندوق التعويض عن أوجه التفاوت في الرواتب؛
  • These were only partially compensated for by special programmes to provide subsidized or free food to the poor and other special programmes to improve nutrition among children and other vulnerable groups or segments of the population with special needs.
    ولم يتم إلا جزئيا التعويض عن هذه التفاوتات ببرامج خاصة تقدم أغذية مدعومة أو مجانية إلى الفقراء وببرامج خاصة أخرى ترمي إلى تحسين التغذية بين الأطفال وسائر الفئات الضعيفة أو قطاعات السكان ذات الاحتياجات الخاصة.
  • Indeed, economic theory suggests that the interest-ratedifferential should be offset on average by depreciation of thecurrency with the higher interest rate, the differential thusreflecting the compensation required by investors to hold money inrelatively risky currencies.
    وتشير النظرية الاقتصادية في واقع الأمر إلى ضرورة التعويض عنالتفاوت بين أسعار الفائدة من خلال خفض قيمة العملة ذات أسعار الفائدةالأعلى، وبهذا فإن التفاوت يعكس التعويض اللازم من قِبَل المستثمرينللاحتفاظ بأموالهم بعملات محفوفة بالمخاطر نسبيا.
  • Readjustment of agreed payments under financing contracts signed in the framework of the Housing Financing System, linked to the Salary Equivalence Plan (Law 8100/90); appropriate changes in this law are contemplated in MP 1768-31/99, which establishes a new FCVS regulation;
    تعديل المدفوعات المتفق عليها بموجب عقود التمويل الموقعة في إطار نظام تمويل الإسكان، المتصل بخطة معادلة الرواتب (القانون 8100/90)؛ ثمة تعديلات ملائمة على هذا القانون يشملهـا الإجراء المؤقت 31-1768/99، الذي يرسي قواعد جديدة لصندوق التعويض عن أوجه التفاوت في الرواتب؛